На счет конвертации между DTD. Это не всегда так - разлчные DTD могут работать с совсем разными семантическими структурами текста. Одно DTD может, например, разбивать на параграфы, а другое - описывать чтение текста. Конвертация между ними будет нетривиальной.
У Мошкова страндартный "формат" вообще не разделает представление и структуру.
А вот такой вопрос, если рассматривать DTD для библиотеки, если ли уже что-то готовое, что бы не изобретать велосипед? Вроде у проекта Гутенберг было что-то, но я сходу не нашел. DocBook мне кажется неподходящим. TEI? Это надо Бориса спросить.
Ну, естественно, я разбивал в том же ключе, что и TEI - книга, глава, автор, эпиграф и т.д. :) TEI мне тоже больше всех понравился - единственное "но" - надо все же убедиться, что с тех пор не появилось ничего нового, "принятого повсеместно". Т.е. формат-то хорош, но хочется, чтобы он не был совсем уж белой вороной.
no subject
У Мошкова страндартный "формат" вообще не разделает представление и структуру.
А вот такой вопрос, если рассматривать DTD для библиотеки, если ли уже что-то готовое, что бы не изобретать велосипед? Вроде у проекта Гутенберг было что-то, но я сходу не нашел. DocBook мне кажется неподходящим. TEI? Это надо Бориса спросить.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
(Кста, у меня на TEI Lite прикопан перевод документации).
no subject